BAHA'I-GELOOF

« September 2010 »
SuMoTuWeThFrSa
     
   
             
16 Namen - 167 BE

Literatuur

 

Baha'u'llah, de grondlegger van het Bahá'í-geloof heeft een honderdtal boeken geschreven. Hij maakte daarbij gebruik van twee talen, het Perzisch en het Arabisch.

omslag-tafel-den-haag.JPGShoghi Effendi, de achterkleinzoon van Bahá'u'lláh, heeft veel van Zijn werken vertaald naar het Engels. Engelse vertalingen van de originele teksten, staan sinds 1963 onder toezicht van het Universele Huis van Gerechtigheid, het hoogste bestuursorgaan van de internationale Baha'i­-gemeenschap.

Een aantal van Bahá'u'lláhs boeken is in het Nederlands vertaald. De kwaliteit van de vertalingen wordt door de Nationale Geestelijke Raad van de Bahá'ís van Nederland bewaakt.


Hieronder een aantal titels uit de Bahá'í-literatuur:

Verborgen Woorden (c. 1857)
Eén van de eerste openbaringen van Bahá'u'lláh, bestaande uit 153 korte poëtische verzen, die de essentie van religie weergeven.

Brief aan Den Haag (1919)
Een brief geschreven door 'Abdu'l-Bahá aan de Centrale Organisatie voor een Duurzame Vrede te Den Haag.

Toespraken in Parijs (1911)
Toespraken van 'Abdu'l-Bahá in Parijs.

Oproep aan de Volkeren der Wereld (1931-1957)
Een selectie uit de 'Wereldorde'-brieven van Shoghi Effendi

De welvaart van de mensheid (1995)
Visie van de Bahá'í International Community op de richting die de mensheid dient te gaan, gezien vanuit onze huidige positie.

Aan de Religieuze Leiders van de Wereld (2002)
Brief van het hoogste Bahá'í-bestuursorgaan aan de religieuze leiders van de wereld.

 

Meer boeken en compilaties vindt u hier.

 

De productie en distributie van bahá'í-literatuur wordt door de Stichting Bahá'í Literatuur verzorgd. Zie voor verkoop Bahá'í­ Bookshop.

home pdf pagina doorsturenprint