Verrassende voorkeur voor Esperanto
Ontdek

Een nadere kennismaking...
Activiteiten

Wat gebeurt er in Nederland...
Verdiepen

Belangrijkste leringen, instituten...
Toen en nu

In vogelvlucht van toen naar nu...
Nieuws & Media

Publicatiemateriaal, nieuwsbrieven...
Kalender « Mei 2012 »
« Mei 2012 »
ZoMaDiWoDoVrZa
   
   
             
6 Grootheid - 169 BE
homeVerrassende voorkeur voor Esperanto
Send letter Print PDF

Verrassende voorkeur voor Esperanto

 

 

Van de rond tienduizend mensen die hebben meegedaan aan een rondvraag van het Oostenrijkse dagblad ‘Der Standard’ op het internet (http://derstandard.at:80/?url=/?id=2375931) favoriseert bijna zeventig procent het honderd jaar oude Esperanto als neutrale verkeerstaal in Europa. Engels en Duits behalen iets meer dan tien procent. Slechts 2,5 procent denkt dat de eigen moedertaal aan de eisen van een veeltalige volkerengemeenschap voldoet.

Lidia Zamenhof.jpg
Lidia Zamenhof

Vertalingen verslinden meer dan de helft van de bestuurskosten van de EU. Bahá’ís verwachten dat de mensheid de noodzaak van een gezamenlijke omgangstaal zal inzien. Esperanto, het Italiaans klinkende taalconstruct van de Pool Ludwig Zamenhof, is cultureel neutraal, kent slechts zestien grammaticale regels en is ook door niet-westerse studenten gemakkelijk te leren. (www.esperanto-nederland.nl) Zamenhofs jongste dochter, Lidia, vertaalde veel bahá’’i-boeken in het Esperanto. Zij beschouwde het Bahá’í-geloof als de religie die het best bij de universele ideeën van haar joodse vader paste. Lidja Zamenhof is omstreeks 1942 in het vernietigingskamp Treblinka omgekomen.

Meer: 
http://bahai-library.org/essays/zamenhof.html

© 2012 Bahá’í-gemeenschap Nederland  /  Bahá’í International Community